南北有差异吗 南北有差异吗 除了一点点方言而已南北都环境优美建筑大气 本以为是由城区到了北方的乡村 与当地人打成一片 深受当地好评 由讨厌到爱上这片地方 结果从还是城市到了城市 也没有什么温差 中国南北差异各方面才大 看了十几分钟看不下去 很尬 感觉像是相声或者语言类情景剧 也没有响包袱 不知道为什么有很多人能从头笑到尾 笑点怎么那么低的
“终于在北京找着了北。
”前些日子,已在北京求学一年多的好朋友在qq签名上如此写道。
看后,我会心一笑。
你不知道,这位小妹妹在背书包北上求学之后的一年多来,不知说了多少次“怀念广州”“我的将来在广州”之类的唠叨话,这一回,她终于要把手表的指针拨回“北京时间”,张罗着度过温暖的冬天。
祝福她。
相比小妹妹的慢热,《欢迎来北方》中的菲利普则是一根“热得快”,进口的,非我家乡电白倾力打造的山寨版。
身任某邮局局长的菲利普为了让抑郁的妻子能在一个较好的环境生活,他想方设法申请调往温暖的南方工作,甚至假装残疾企图瞒天过海,然而最终功败垂成。
这样一来,倒霉的菲利普不但工作调动成了泡影,反而被公司的一纸调令支往北方小城贝格斯,一个传说中“能冻掉脚趾头”的地狱般的地方,那里的居民无礼、野蛮、粗鲁并且满口“北北”口音。
总之,所有的传言都无情的显示,那里不是南方人呆的地方。
于是,在怀着对“北北”的巨大恐惧当中,菲利普以六十时速的蜗牛速度爬向贝格斯。
但是,在仅仅经历了第一晚的恐慌之后,乐观的菲利普发现这个小城并非传说中的地狱,这里并非冰天雪地,这里的居民以及他的属下虽然满口“北北”口音,沟通存在问题,但是他们友善、热情、敬业,并不像传言中的那样欺负外地人。
他的下属甚至还给他搬来了家具,把他那空旷的家填得满满当当。
更有趣的是,贝格斯人居然很主观的认为南方冷不可耐,那怜悯的神情跟南方人谈起北方时一个样。
哈哈。
就在菲利普开始快速适应的时候,电话响起,是妻子茱莉。
当菲利普兴奋地跟千里之外的妻子说这里的环境和居民都很好时,先入为主的妻子居然认为菲利普在撒谎,在掩盖他在当地承受的巨大压力。
无奈之下,菲利普只好向妻子“大吐苦水”,把贝格斯说成“此景只应地狱有”的蛮荒之地。
想不到一通谎言之后,妻子居然前所未有的关切起菲利普,并说“我对你为家庭作出的牺牲而感到骄傲”,把电话那头的菲利普搞得一愣一愣,不知如何应答。
后来,菲利普把妻子的这种关切归功于“距离产生美”。
跟科学一样,谎言也是一把双刃剑,只要运用得当,谎言也能形成强大的生产力。
为了迎合妻子的先入为主,菲利普编织了一幅地狱般的贝格斯之图。
他想不到,正是这种“诉苦”让夫妻间的激情重新燃点起来。
所以,两周之后的那个周末,当菲利普回到南方那个“温暖”的家庭时,妻子居然煮了好多他平时爱吃的东西让他“补补身子”,儿子拉法尔也煞有介事的要数数爸爸的脚趾头还齐不齐全。
这一幕多么的温馨。
哭笑不得的菲利普不忍道破真相,唯有继续驾车回去那“令人谈之色变”的贝格斯。
这一回,他的车速居然飚到160时速!
两老熟人交警叔叔毫不手软的再次递上牛肉干。
我猜,当时交警叔叔一定暗爽到内伤:“多谢阁下对在下完成本月任务量和交警大队创收工作的大力支持!
”再次回到贝格斯,菲利普已经习惯把法式薯条当作午餐,他跟“恋母”的安东尼等下属成为好友,他们融洽的合作,愉快的聚会,成功创建了“和谐邮局”示范单位。
于是,戏剧的一幕发生了。
某天,安东尼要出去送信,菲利普踩着自行车跟了出去,他信誓旦旦地说要教安东尼婉拒居民的喝酒邀请——他要帮助安东尼戒酒。
怎料敲了几次门之后,菲利普不但没法帮忙安东尼“挡酒”,反而是他自己首先禁不住考验,最后甚至还要主动敲门讨酒喝,还要“以权压人”,命令安东尼喝酒……酒足之后,两人居然光天化日之下做酒鬼爱做的事,站着桥上扯开裤链往河里“灌水”,丫的丝毫不把城管和创文放在眼里!
更过分的是,他俩爽完之后还醉酒驾驶,与警察叔叔大玩生死时速,结果菲利普的车撞向旁边的无证摊档,差一点没引发交通大堵塞。
爬起来后,被警察一铐子就带回派出所。
“你丫的,老子是南边邮局派来的,比你们市长都大,你敢抓我?
你警号多少?
”也许,昏昏欲睡的菲利普当时脑海闪过了这样的一句对白……星爷严肃的指出,欢乐的时光过得特别快,又到时间讲拜拜。
这句话同样适用于菲利普。
当他相当兴奋地跟他的职员宣布,他晚上没有活动时,美丽的女职员(忘名了)小声的提醒,今天是周末,你不用回家吗?
是啊,又周末了,该回家了……而妻子茱莉却仍然以为丈夫在北方受尽了折磨,因此她甚至把丈夫的朋友都请到家中为周末回家的菲利普加油打气。
一边看着妻子发自内心的“瞎忙”,一边接受朋友们关切的拥抱,菲利普真是感慨万千——这娘们是疯了咋的?
我说了在北方过得很好她不信,偏要想当然的怜悯他在北方过着非人生活。
事实上,菲利普并不拒绝这个用奔跑了千里才换来的来之不易的温馨时刻。
他等的不正是这一刻吗?
更让菲利普抓狂的还在后头——茱莉居然要跟他去贝格斯居住!
这样一来,所有关于贝格斯的谎言不攻自破!
他无法预见妻子得知真相后的反应,所以他当然是极力反对。
在劝说无效之后,急于妻子北上的菲利普居然自导自演了一场难度相当高的车祸(请观看影片自行评估车祸难度)。
然而,菲利普这釜底抽薪的毁车阴谋最终变成了缓兵之计,他没法打消妻子坚决同行的念头,只是把她北上的日子推迟了一天——就在一天之后,贝格斯上演了一场全体居民参与的好戏。
匆匆回到邮局之后,菲利普把所有的职员都叫进来召开紧急会议,把他骗妻子的谎言心虚的全盘托出,并恳求大家伸出援手。
但是,职员们的反应出奇的冷漠,一个接一个的起身走出办公室,留下目瞪口呆的菲利普等待那个令人尴尬的时刻到来——丫的太不讲义气了,老大有难你丫居然挨个溜走!
看我以后怎么收拾丫的!
从南边来的列车缓缓的停下来,车上的人群潮水般涌出。
菲利普像一个在学校做错事的孩子站在站台上到处张望,他既渴望在往来的人流中找到深爱的妻子,却又不知道带她去何处寻找那个传说“地狱般的贝格斯”。
接下来的发展,可以用峰回路转来形容。
当他百般滋味地拥抱完妻子,并准备说出真相之后,邮局那辆黄色的邮车突然停在妻子旁边,车门拉开,以安东尼为首的一小撮“北北”团团围住茱莉,用极度疑似面包车抢劫的手法把茱莉塞进车里……于是,传说中的贝格斯有条不紊地出现在茱莉面前——粗鲁的乡巴佬、陈旧的房屋、破败的矿区、奇怪的生活方式……一切都令茱莉感到浑身不自在,她终于体会到丈夫在这里的日子是多么难熬!
然而,“恶劣”的条件不但无法让茱莉知难而退,反而更加坚定了与丈夫相濡以沫的决心,这出乎菲利普他们的意料之外。
这个意外引发了菲利普与安东尼之间关于“男人”的一场争论。
他俩约定,菲利普回头跟茱莉说清楚“贝格斯真相”,安东尼则砍断已经盘缠他三十五年之久的“恋母情结”,向曾经的恋人大胆告白。
当菲利普回到破屋子的时候,发现茱莉已经不在。
他不知道,在离矿区不远的邮局,美女职员已经把真相跟茱莉和盘托出。
而与此同时,安东尼鼓起勇气跟控制欲极强的母亲提出要自立门户。
然后,母亲赶到邮局隔着玻璃向女职员“认输”——“他选择了你!
”也许是“距离产生美”。
其实,不是距离产生美,而是距离映出了美,放大了美。
美,是人类身上的一个情感胎记,与生俱来,不需要产生,只需要发现。
星爷说,在他死去的那一刻,他试着用心眼去看这个世界,发现世间的万物看得前所未有的透彻。
情感的胎记,用“肉眼”是没法感光的,必须用“心眼”去寻找人类这块最神秘的田地。
当茱莉他们每天都一起为工作、为柴米油盐奔波忙绿时,用肉眼就够了,没法用上“心眼”。
而当菲利普远赴北疆时,喋喋不休的茱莉便如醍醐灌顶般说出:“我对你为家庭作出的牺牲而感到骄傲”。
她不知道,当她对电话那头的爱人说出这句话时,骄傲的不只她自己,还有那个身处“人间炼狱”的丈夫。
他骄傲地承担了一个男人的责任。
喜剧都是团圆的结局。
团圆的当然不只菲利普夫妇,还有刚刚摆脱“恋母情结”的安东尼。
说起安东尼,一定得说那个中世纪留下来的钟塔。
虽然萨科奇执意会见dl从而引起国人不满,但你不得不佩服法国人极致的幽默与浪漫。
用作示警集兵的钟塔,居然设计成可以弹奏乐曲的巨型“钢琴”,敲钟人起码要钢琴过八级才能胜任(钟塔具体造型请自行观看影片)。
安东尼就是那个钢琴艺术家,每到正点,他就对着乐谱满怀激情地击打着“琴键”,优美的钟声响彻贝格斯小城……这夜,那个“不大的广场”,那个高耸的钟塔,悦耳的钟声再次响起,这次不是正点报时,而是奏响安东尼的爱情冲锋号。
瀑布般一泻而下的那面横幅,女职员那惊愕而甜蜜的表情,安东尼的“从天而降”,菲利普的“功成身退”,共同拉开安东尼的爱情序幕……“大凡来贝格斯的人要哭两次,第一次是初来乍到,第二次是临行离别”。
这一句话,安东尼对菲利普说过两次:第一次,初来乍到的菲利普不以为然,一笑而过;三年之后,菲利普一家要“如愿”调往南方,临别时这哥俩紧紧相抱,感人至深。
巧合的是,星爷在《大话西游》中也两次说到的那个“经典谎言”,虽各有所指,但殊途同归。
情感,这个人类身上与生俱来的胎记,种族、政治、时空这些让人心寒的原力也无法抹煞它的存在。
如果以“悲剧是把好的东西撕毁给人看”这个标准来衡量《欢迎来北方》,影片也可以解读为“悲剧”。
比如,当菲利普一家千方百计要调往南部工作的时候,机缘跟他们开了个玩笑,一家人不得不遥望千里;当菲利普开始在贝格斯扎下根来,一个信封再次将这个家从这里连根拔起,新的安家处正是三年前梦寐以求的南部。
三年过去了,历史走了一个轮回,重新回到了起点。
一切似乎没有变,一切却已面目全非——究竟该用“夙愿得偿”还是“天下没有不散的筵席”来安慰菲利普一家?
所谓悲喜剧,不过是观点与角度而已。
……我不知道“北方”在西方有无特别的寓意,只知道对于中国来说“北方”是个高不可攀的词。
古语“南面而立”意思是皇帝坐北向南,一派君临天下的气势。
从古到今,几乎所有的中国政权都是自北向南进攻从而统一全国,专家就分析,中国地势北高南低,北方士兵从高往低冲占有很大优势,南方士兵很难抵挡。
再比如闪亮的北斗七星,就像马列主义那样,指引着我们前进的方向,连曾经不可一世的国际大都市香港都要“北望神州”。
“北方”是个稀缺资源,谁掌握了“北方”,谁就掌握了制高点。
因此,“欢迎来北方”在中国是个与虎谋皮的事情,千万别信,否则尸骨全无。
方言与口音的差异在每个国家都存在,不同方言之间的误解与冲突往往会引发许多笑料。
这当然不是笑谁的口音土。
比如鸡同鸭讲,我们是觉得两者之间指手画脚也无法沟通的场景很让人忍俊不禁。
另外,还有一句非常“八十后”的爱情格言:因为误解而开始,因为理解而结束。
其实,我觉得事实应该是,因为找不着北而开始,同样是因为找不着北而结束。
所以不少人认为,混沌不清就是爱情的表象,虚无缥缈才是幸福的本源。
……再说回我的小妹妹。
她经常都怂恿我去北京探望她,特别是她在“北京找不着北”的时候。
我说,等俺有钱了再去。
她问俺啥时候才有钱。
我说,天知道。
天冷了,欢迎来南方。
“戛莱”(Calais)一词,唯一能唤醒我的具象,只是奥古斯都.罗丹(August Rodin)所铸戛莱的布尔乔亚(Les Bourgeois de Calais)。
如果没有记错,这组雕塑,后来被他安置在地狱之门(Porte de l’Enfer)上。
电影“欢迎来北方”(Bienvenue chez les Ch'tis)故事背景地,正是位于戛莱海峡北大区(Nord-Pas-de-Calais)的小城贝尔格(Bergues),距离欧陆名城里尔(Lille)和敦克尔克(Dunkerque)海滩都不远。
我看过的法国片,绝少步出巴黎,偶尔跳跃至马赛、普罗旺斯,而一路北移的例子,怕是在纪录片里也很稀罕。
于是,当我听到Bergues,Nord-Pas-de-Calais诸词被惊恐的南方主角一再强调时,我对戛莱诺曼底地区本身的好奇就大大超越了那据说是票房总冠军的剧情。
事实证明,这部电影景色平和优美,极大地安抚了我的好奇心,并且一扫法国片阴翳静默的底色--如果我所习惯的片例还算主流的话,呈现给观者一幅轻松、热情、温暖、醇厚的浮生绘。
“北”与“寒”天然依傍,因而假象中风刀霜剑、草莽彪悍的画面一旦完全被人与自然的热意所震碎,反效果只怕比古道热肠的亚热带某域更能激起观者千层感动。
故事情节并无大风波,讲邮政局官员菲利普.阿布汉(Philippe Abrams),本拟擢升至蓝色海岸(Côté d'Azur)以讨他性情抑郁的太太茱莉(Julie)的欢心,不想弄巧成拙被“流放”到极北的小旮旯做主管。
他抱着赴死灰心驱车就任,不想“地狱”的环境尚好,民风保守温良,同仁十分友善。
他不久即与众人打成一片,而处处令他难堪、被他视作外国话的土著言“史迪”(Ch'ti),也升格为亲和的口头禅。
三年后,当他如愿以偿派赴南方海滨时,他动情地流下了别离泪,全然印证了好同事安东尼(Antoine)告诫过他的“史迪”古谚:“外省人来北方一定要哭两次:初来乍到时和行将离别时”(Un étranger qui vient dans le Nord pleure deux fois: quand il arrive, et quand il repart)。
老实说,也只有这挥别的尾巴还沾点儿霜寒气,法国人总不肯让你笑到最后的,其余琐屑却堪比镀金的成年童话。
片末我难免有点眼热,维持着暖暖的叹息去翻书,不出所料,贝尔格城极端平常,Hachette环法旅游手册上一笔带过。
而我一直不甚了了的“史迪”在小拉鲁斯百科字典(Le Petit Larousse)只得如下介绍:“史迪米”,作形容词和名词解,俗谓,源自法国北部,缩写如:“史迪”(Ch'timi adj.et n. Fam. Originaire du nord de la France. Abrév.(fam.): Ch'ti)。
换言之,居住于此地的人叫“史迪”,他们的方音叫“史迪”,但凡有地方特色的,也是“史迪”,统统用Cheutimi,Chi'timi, 或简缩为Ch'ti。
又据Allocine的说法,语言乃拉丁混弗莱芒的杂交品。
“史迪”设置的语言障碍其实就是支撑平平剧情的幽默动力。
强度恐怕还稍逊于《疯狂的石头》那样,瞬间召集南能北秀,刺激国人听觉定势。
“史迪”与法国南部那种明显的尾音变化不太一样,据我有限的体验,它和标准法语的区别多在词首,比如“c”与“s”(音如“s”)变为“ch”,“ch”变为“que”,因此舌牙搪塞,口气粗重。
礼貌探问不用“pardon”,直接气发丹田一声“嗄?
”(可能是“hein”的变种),感觉比较横。
再有一些主人公指出的变型,如单数重读第一人称“我”(moi)变如“mi”,单数重读第二人称“你”(toi)变如“ti”,完全不符合句法如“on voudrait”变如“on voudrions”(正常情况应为“nous voudrions”,“我们希望如何”意),大家搅和在一起,的确费解,也添足笑味。
有两场“史迪”同标准法语的摩擦,观者只见菲利普和安东尼各执一词互相扔,云山雾罩不明所以。
他们初识的雨夜,安东尼负责接待领导,引菲利普去派给他的寓所,不想屋中空匮,菲利普揪住安东尼问怎么没有家具,后者答曰,前任主管作私物带走了,可是他把“他的”(le sien)说成“狗”(le chien)(参考前文“史迪”的“发音规则”),菲利普自然反问什么狗,与狗何干,几个回合之后,安东尼换了直白说法“à lui”,菲利普才明了他的意思。
再比如有一回,菲利普交待安东尼送要件后回电报备,安东尼答应道“je vous dis quoi”,不通“史迪”的外人一定要照字面解作“我对您讲什么?”,下对上,顶顶不客气,菲利普莫能外,当即与安东尼吹胡子瞪眼,眼看一场干戈,幸得同事安娜贝尔(Annebelle)解围,原来这句话是“我报告您,一切妥当”意(je vous dis ce qui est bien en cours)。
这部电影的导演兼二号主演丹尼.卜恩(Dany Boon)是地道北方人。
他设计这些家乡话的误会,大概诣在凸现“史迪”特点,一并逗笑霍然开朗的观众。
不过想深一层,语言,或者区区方言,各自为政,弹性缺缺,稍一偏移人们惯常接纳的音域,即听不懂,听不懂就没有办法交流,又绕不开,于是偏要纠缠,神经越拧越紧,直至双方上火,即或疏通,也不免息急心焦,于己于人包容度下降。
故事的隔膜是个位的,并且一戳就破,大家不计前嫌、和平如初,插入现实,恐怕便不见得这般轻省。
丹尼.卜恩的解决方式是给菲利普一种开朗亮直的个性,使之极速适应新环境,另一方面,他又强调了“史迪”们对待外人的大度与谦顺。
他们不计较菲利普纠责“南方”应读作“sud”而非 “chud”,“可口可乐”音如“cocacola”或“cococolo”都没关系,照拂他的懊丧心情,上岗第一天就特地给他的空屋攒来上好家具;后来,菲利普为了“吓退”想北上与他同住的茱莉,寻求同仁帮助,间接泄漏了他对他们的早期观感,比如“粗鄙简单”(simple et rustique),“史迪”们虽则生气,却并不交火,反而更同心协力帮菲利普伪造蛮夷的本地人形象。
最动人的,或许是菲利普为监督安东尼工作时间不可沾酒,粘着他一起送邮件那段。
作为小城里的信息枢纽,他们去一处民宅,就一定会被各式各样的理由绊进屋,与老老少少一团和气,喝一口小酒,然后熏熏然重新上路。
送信不靠机械臂工,而变得人性化,对于“史迪”们,来者似乎不再是纯粹的邮递员,仿佛是他们的亲人,他们的快乐天使。
虽然这唯一一次督阵,最后以两位主角酒后踩脚踏车,被扣入局子告一段落,可是菲利普大声的呐喊“我真喜欢北方啊!
”(J’adore le Nord),绝对算酒后真言。
我想,我可以说,“史迪”作为方言,远远称不上很动听;作为区域,在风景如画的法国应该也排不上一等;作为法国人,却是相当可爱的一群。
“史迪”语的弹性不高,正好由“史迪”人的宽容友善补足,由此这部小制作才切准了“欢迎”的主题。
放之于法语世界,人人心领神会语言的小九九,挪至国际影坛,电影真正的力量,恐怕就要结算到有一点四海一家情怀的“史迪”人。
P.S.:对丹尼.卜恩感兴趣者,可参看他与丹尼尔.奥特伊(Daniel Auteuil)合作的“我最好的朋友”Mon Meilleur Ami以及他的第一部自导自演电影“幸福小筑”(La Maison du Boneur)。
据说他操持此片时,心中已有了“欢迎来北方”的雏样,因为所牵涉题材很私人很珍贵,于是先拿另外的片子试艺,随后才肯倾情投入。
最典型的不是丹尼伯恩,是凯德麦拉德这个局长,我感觉他是那种很典型的法国男人,早早谢顶,胡子拉碴,看起来有点颓,但实际上很聪明。
秃顶影响了对他身材的评价,身材好好,大长腿,大步流星的时候,很少有其他国家的影星比得上。
喝点酒,就开始孩子气,电影里骑自行车跟警车赛跑时的表情,太典型,和憨豆有一拼。
法国女人也很典型,其实典型的法国女人不该是苏菲玛索或者阿佳妮,而是这电影里局长老婆,很有特色的宽阔下颌,优雅的颧骨,因为脸长,下巴根本不难看,头发遮盖双颊和盘在头顶,瞬间两种风韵,法国女人真的是怎么看都风情万种,凯瑟琳德纳芙那样的,是好莱坞故意挑出来符合美国审美的,并不值得夸耀,尽管她在印度支那电影里表现的挺好的。
今天发现豆瓣一件很有趣的审核,你谈吃喝谈电影谈书籍,没人理你,一旦你写一些历史上那些搅缠的事情,它就不给你通过。
历史书,一本本的都在那里,他们觉得一个普通人是没脑子去把琐碎的片段联系拼接起来然后去解释现在的事情,他们怕引起联想,他们怕这些观点引起共鸣之人的思考,也怕引起别人的关注。
一个人单独思考是无害的。
真是神金。
«Quand in y a un étranger qui vient vivre dans le Nord il braie deux fois:quand il arrive et quand il repart.»从帆车下来,安东尼和菲利普闲聊,说着说着,安东尼说:“一个人到北方来会哭两次,一次是他来的时候,一次是他走的时候。
”菲利普轻笑,“不会的。
”直到走的那天,他们都流下来眼泪。
«À partir d’ aujourd’hui c’est vous deux que j’ai à l’ œil ! Et vous avez intérêt à être heureux ! Sinon vous aurez à faire à mi ! T’a compris ?»巴叶尔太太走到邮局的服务窗口,安娜贝勒抬头,微笑着询问,巴叶尔太太说;“从今天开始,我管你们俩,你们俩必须幸福,不然我就找你算账,听明白了吗?
”对儿子的爱转化成对两人的爱。
«Tous mes vœux de bonheur !»可爱的巴叶尔太太突然回头,“祝你们幸福!
”
«Quand on s’est connus,on vivait n’importe où,on s’en foutait,on était heureux parce qu’ on était ensemble .Comment on a pu oublier ça ? Je t’aime ! Je t’aime et je voudrais que tu viennes vivre avec moi dans le Nord Pas-de-Calais.Je veux plus qu’on se quitte.Jamais.»在安东尼对安娜贝勒求婚后,菲利普连夜开车赶回南边,到儿子的学校门口对朱莉深情告白,“我们刚认识的时候,不管住哪都很开心,因为重要的是我们在一起。
我们怎么能忘掉这些?
我爱你,我爱你我想让你跟我在北方一起生活,我再也不想和你分开,永远都不要。
”对呀,两个人在一起,又怎么会有这么多的烦恼与阻碍呢?
«C’est toujours pareil avec les directeurs .Vous arrivez de nulle part,il faut tout vous apprendre ,et quand tout roule et que tout le monde est content,vous vous sauvez comme des voleurs.临走前,Yann抱怨着,“你们这些经理老是这样,不知道从哪冒出来,什么都得教,等到一切都好了,大家都满意的时候,你们就像小偷一样跑了。
”哈哈哈,很有趣又很难过,但是人生嘛,就是如此,新的一天总要来临,新的经理也总会离开,我们只能在一次次的旅途中愉快度过,留下美好,微笑面对。
Génial .Je t’aime .Au revoir .
雖說在觀影之前輕描淡寫地把08年法國電影票房奇跡的標籤收入印象之中,我確實是把它當做一處鬧劇開始的。
隨著劇情一點點地深入,溫情一點點地滲出,我愛上這部電影了,一部跟《美麗人生》一樣,同時收取笑聲和感動的佳作。
故事的緣起,以及推動故事前進的力量,皆來自於法國南北方的地域差異,以及由此引發的語言差異。
相比與地理界標(秦嶺淮河)分割下的南北中華,以及歷史傳統(重農的南方和重商的北方)分割下的南北美利堅,更有經濟水準(發展中國家和發達國家)分割下的南北世界,南北法蘭西的分歧似乎并不顯得巨大。
那微小的分歧,恰恰造就了誤會,而不是阻斷了交流,也恰恰是這微小的分歧,為我們帶來了笑聲,涂抹上色彩,更增添了感動。
所以說,世界文化才會從“熔爐”(melting pot)走向“馬賽克”(mosaic),政治經濟上的全球化才會和文化藝術上的多元化并駕齊驅。
此多元化涵義極廣,既有同種的“有絲分裂”,也有異種的“通婚交配”。
僭用剛剛故去的亨廷頓教授“文明的衝突”一說,這些文化的衝突激起了火花,緩緩上升的溫度卻最後走向了親密的熔合。
美國電影裡常常出現一些口齒不清的老人,咬牙吐著含混的字詞,那種發音方式像極了片中加萊人對標準法語(也就是所謂巴黎音吧)的背離,把讀音如“斯”的地方讀如“施”(這讓我想起德語,德國世界杯那年那首偽稱為主題歌的Deutschland裡面,我學到了英文裡swine的德文原版:schwein)。
這必然是政治對文化的居高臨下,正如北京音之於中國,倫敦音之於英國,是政治優越和政治拔升引起的文化優越和文化拔升,語言作為符號系統裡最根本的主角,當之無愧地襯出了一切。
符號系統裡二元對立中的偏強一方是不是應該屈尊俯就,給偏弱一方更多的關懷與照顧呢?
這是世界進入后現代以來的總趨勢,折射在文藝的載體上就是女性主義,后殖民主義,消費主義,大眾文化。
電影走的是欲揚先抑的老路,一開始就對作為弱勢一方的殘疾人提出了諷刺:因為男主角Philippe作為健全人,無法享受到同等條件下作為殘疾人的便利,他不得不悶悶不樂地來到了北方,還得戰戰兢兢地修補和妻子的感情。
北方小鎮,民風淳樸,大家生活得簡單而快樂。
Philippe帶著他的“傲慢與偏見”走進小鎮的生活圈子,用他固若金湯的拒斥來抵擋加萊人對他的“文化侵略”。
他為當地人莫名其妙的語音而抓狂,降臨的第一天晚上就因為一個關於“狗”(le chien)和“他的”(le sien)的誤會而哭笑不得。
曾居北方的長者在他走之前的諄諄教誨很快得到了應驗:他們把/a/發作/o/,所以可口可樂不是讀如Coca Cola,而是Coco Colo,我深刻懷疑漢語譯音是否來自加萊方言。
服務員garçon也不是讀作“嘎何松”,而是“噶和熊”。
而toi(你)讀作ti,moi(我)讀作mi,真跟英語沾上邊了。
Antoine和Annabelle相識時聽的那首I Just Called to Say I Love You,其演唱者Stevie Wonder也被他們讀成了Ch'tivie Wonder. 語言的樂趣往往在深入之後才能被更多地發掘,Philippe也從最初的拒斥走向了接受與擁抱。
此種變“斯”為“施”的習俗,對應到漢語,應該就是翹舌音對平舌音的改造了,在南方的某個地方——或者某些地方——翹舌音風靡之處,外地人時常拿來取笑的方言,其實也是可以帶來很多善意的歡笑的。
善意的也有謊言,出現在本片中,便是Philippe對妻子做的關於小鎮的地獄般的描繪。
這種謊言,除了讓人立馬聯想到《美麗人生》以外,《再見列寧》也是一個經典的模範。
這三部片子,分屬於意德法三國的製作,卻共同俘獲了我的芳心,關於電影我寫得不多,卻不可遏止地在博文中分別對其發表了由衷的贊美。
這個謊言,始於愛,最後由若幹小鎮上的居民通過創造一個莫須有的“地獄”共同來維護。
這種隱忍和包容顯然是夸張的,但是看來就是讓人心熱眼熱。
謊言被揭穿,妻子賭氣回了溫暖的南方,最後的圓滿是一個對觀眾的妥協,沒有斤斤計較的必要。
Antoine和Annabelle感情的複綫也為電影增色,雖然Antoine不是駝背撞鐘人Casimodo,Annabelle與吉普賽女郎Esmeralda也絕無相同之處,我也很自覺地想到了巴黎聖母院裡的愛情。
羅曼蒂克的一刻隨著鐘樓上巨大字幅的展開而綻放,上書:ANNABELLEJE T'MEPOUSEMOIBILOUTE(安娜貝爾,我愛你,嫁給我吧!
小弟)容易被感動的女人……聯想到頻繁見諸國內媒體的某某相似求愛事件,不禁感嘆:追女人原來這么簡單Antoine沒有欺騙Philippe,因為古諺不騙人:Un étranger qui vient dans le Nord pleure deux fois:quand il arrive, et quand il repart.外地人來北方一定會哭兩次:來時哭一次,走時哭一次。
當Philippe一家人坐車告別小鎮,消失在北方群山的懷抱中時,我不知道他的心頭和我的心頭是不是一樣熱乎乎的,可以煮雞蛋了呢?
吾薦2009-01-03
看完《欢迎来北方》,除了对其诙谐和温情深有感触,还有个很直观的感受——撒谎。
谎言在生活中充当怎样的角色?
是感情的催化剂还是幸福的火葬场?
每个人心中都有不同的答案。
我们都有讨论过white lie 的时候,你是如何对待善意的谎言的呢?
你会对谁撒谎?
你为什么撒谎?
没有人敢保证这一生没有撒过一次谎。
细细想来,我们撒谎,无非潜意识里认为撒谎对我们有利。
先从本片看起。
菲利普是普罗旺斯一家邮局的局长,为了迎合妻子朱丽叶,绞尽脑汁地想调到里维埃拉工作,但是调剂的名额优先给有残疾的同事,所以菲利普撒了谎——以残疾人的身份申请调动工作。
当然,最后穿帮了,并直接导致他被遣送到“可怕”的北部——博尔格工作。
周末回家,妻子关切地问起他在博尔格的生活时,他对博尔格的认可并不得到朱丽叶的信任,以为这是菲利普为了安慰她而说的话,并更坚信博尔格是个天寒地冻、老百姓愚昧无知的地方,菲利普顺水推舟,撒了谎,为妻子证实了这个想法。
在单位与邮递员安东尼谈及妻子的时候,菲利普撒谎说妻子朱丽叶有忧郁症。
事实上,朱丽叶并没有忧郁症,不过是性格有些沉闷罢了。
在家里,菲利普对朋友也是撒谎,因为对朱丽叶的谎言,他不得不用其他谎言来支撑原先的谎言——把善良热情的博尔格的同事说得愚昧不堪,毫无教化。
当朱丽叶提出要陪他在博尔格生活时,为了圆谎,同事们帮他撒谎,把朱丽叶带到乡下的一个矿山,感受那儿的荒凉,以及人们的“野蛮”。
到这里,谎言终于可以结束。
因为朱丽叶发现了。
我之前有提过,我们撒谎,是因为潜意识里认为撒谎对我们有好处。
看吧!
为了工作,撒谎,道德也不顾了。
为了享受妻子难得的温情,撒谎,诋毁同事朋友,扭曲事实。
为了顾全面子,撒谎,把妻子说成忧郁症患者。
为了维持现状,撒谎,对所有人撒谎,用谎言去圆谎,直至谎言破灭。
我看过很多撒谎的桥段。
一个人为了算计另一个人,只用编造几个小小谎言。
一个人为了另一个人好,可以撒弥天大谎。
回到之前的问题,撒谎,是感情的催化剂还是幸福的火葬场?
我们很多时候赞同善意的谎言,善良的人儿,会违心地评论朋友那夸张的发型、低俗的指甲油、廉价的服饰。
我们很多时候为了保护自己而撒谎。
你喜欢他/她吗?
不。
可是却每次都看他/她在不在线,看他/她每一条微博,看他/她所有动态。
对他/她喜欢的对象百般挑剔,找他们不合适的理由。
[笑]撒谎的人数众多,范围广泛,从政界要人到商业大腕,从街头小贩到邻里街坊,从父母师长到亲朋狗友。
有些人惯于撒谎,而后精于撒谎。
有些人澄澈直白,不懂耍花花肠子。
有些人撒谎是为了生存。
有些人的谎言让人咬牙切齿,恨不得生啖其肉。
有些人撒谎,是因为习惯。
有些人撒谎,是因为爱憎。
我们生活中有那么多的谎言,谎言成就了谁,摧毁了谁?
讨论该不该撒谎,是没有一个明确的结果的。
但我想说,每次撒谎前,请细细衡量那点撒谎的利益和谎言的后果。
敢撒谎,就要敢承担。
比如那些虚假广告商,谎言若是导致人命,还是诚实为佳,就当是为子孙积福。
就我个人来说,我不敢保证我决不撒谎,但我不赞成撒谎,包括善意的谎言。
与其说些善意的谎话,我宁可闭口不谈,只说我自己没什么见解。
因为我承担不起,我的世界观里,谎言总有被真相戳破的一天。
To lie or not to lie, that is a question.
法国人向来有本事把平淡无奇的生活小事拍得有滋有味。
所以当我在万米高空上,绞尽脑汁的琢磨怎么打发十几个小时的时候,看小电影成了不二之选。
大片还是要在大屏幕上看。
没想到,歪打正着,碰上了法国史上最卖座电影。
难怪我笑得花枝乱颤,我旁边的老兄估计被我烦死了。。。
本片的主角,长得一点不搞笑,完全符合邮局小职员的形象。
可是当你看他假装残废的那一段,你竟然不觉得夸张!
还有在书店里看到关于北方的介绍昏倒,都不觉得做作。
演技高超,就是这境界吧。。。
(此人,整体感觉像冯巩...) 虽然这部片子的一半笑料都在方言上,可是英文翻译的很是不错(后来才知道,导演本人全部复合过),基本把精髓体现出来了。
可是,能够在人次上超越《虎口脱险》, 细节上的精益求精, 故事结构的严谨,小高潮的层出不穷都功不可没。
故事前面对于大多数人对北方误解的渲染层层递进,才有后面的对比以及故事推进的合理性。
三次警察的出现,反映了主角菲利普的改变,同时也反映了南方人对北方严重的偏见。
它根深蒂固到菲利普不敢和妻子描绘真正的北方生活,仿佛现实更像谎言。
其实,每个离开过家乡的人都有同样的经历。
要么自己去的地方对自己的家乡不了解,要么家乡的亲人对自己去的地方有各种奇异的理解。
总之,人们都认为,异乡一定是不同的。
匪夷所思的经历最能被添油加醋的传播。
这种所谓的文化差异,在很多电影里都反映过。
本片可以不落俗套,和导演本人是法国北部人密切相关。
只有当地人才能抓住一个个小细节,把他对家乡的爱反映到每一个镜头和每一句对话当中。
淳朴的民风,宁静的街景,古老的钟琴,简单的同事关系,最后让你深深赞同导演也是演员DANY BOON的总结:到BIENVENUE的人会哭两次:来的时候(因为偏见而产生的恐惧),和走的时候(因为了解而依依不舍)。
看来作电影最重要的还是用心,只有用心才能感人。
就这么简单。
第一次听到加莱这个名字,是通过罗丹的雕像《加莱起义》,那还要追溯到14世纪的英法战争,而对于球迷来说,诺尔加莱大区的首府球队里尔队本赛季在法甲当中有着出色的发挥。
记得在本赛季法甲的比赛中,七冠王里昂北上南热塞球场两球不敌瓦朗谢讷的时候,看过一篇文章,里面这么说道,“如果里昂主帅普埃尔看过《欢迎来北方》这部电影的话,他一定不会对今天的这一幕发生惊奇。
”从那一刻开始,就对法国的北方充满好感。
看了这部电影,确实非常有乐子,诺尔加莱大区的淳朴民风让人击节叫好,而法国巨大的南北差异也确实有值得反思之处。
片子当中有一个镜头是在球场拍摄的,很明显,那是朗斯的主场。
引用我们ESPN网站法甲版刘超华老师的文字:本赛季冬歇期间,M6电视台曾以“2008年法国足球大事件”为主题进行过大讨论,在里昂主席奥拉斯看来,2008年,法国足球最重要的事情是里昂连续第七次夺得法甲锦标,在波尔多主帅布兰克看来,法国队欧洲杯中的惨败是这个年份最重要的事,瓦朗谢讷主帅孔布阿雷的看法与众不同:“我认为朗斯降级是2008年对法国足球影响最深远的事,我地处北方,我深知整个地区都在为朗斯降级感到震惊,哪怕是里尔或瓦朗谢讷球迷。
”于是,我们真的不难体会朗斯主场的气氛为何如此浓烈,值得一提的是,该大区的另外一支球队布洛涅也升级成功,而布洛涅就是里贝里撞出伤疤之处。
总之,这部片子向我们展示了一个最纯真的法国北方,一个最唯美的诺尔加莱大区。
没有华丽场景和特效,简单的调职事件,复杂的职场人情世故,矛盾的夫妻关系,异常的亲子关系,鲜明的地域刻板印象,是一部小人物生活的大杂烩,很接地气,观感很舒适的片子。
和以往看的法国电影不同,不够热,但很东北很欢脱。
男主一波三折的调职,经过暗箱操作板上钉钉的好地方被更高一层的道德绑架,人情世故到处都是,男主自己假装残疾人被轮椅夹尾巴的时候隔着屏幕都感觉尴尬穿了的搞笑感,男主演绎的很好,前一秒还和检查员同仇敌忾,后一秒暴露够状如无事。
给我一种看印度式表演的松弛感,我知道我的表演片段有点老套但有股子很不在乎的认真,反而格外好笑,很出效果。
于是被发现,一口气从向往的南方海岸调到了大东北。
这时候男主和老婆的矛盾突出了,女生的不安狂躁,同时体谅同情,似乎女生不管多大年纪,对爱的人总是容易心口不一。
实际的北方远没有零下四十度,毕竟不是北极。
男主淋着大雨创倒安托万我笑的头晕。
从开头,安托万就勇敢且迟钝。
实际的北方热情豪爽重口,一众同事都很有爱,安托万跟男主一起送信挨家挨户喝酒的时候特别有感染力,喝酒固然不好,可慢节奏的生活里友善的邀请太难拒绝啦,于是一杯一杯🥃喝的比赛小便比赛冲坡骑车,到翻上餐桌,被按着坐进警车简直是完美的收尾(完美的体验)哈哈哈哈哈,我看喝酒这一部分最愉快,因为环境的友好和包容,你的快乐可以被整个城市装载!
太自由了!
太癫了!
感觉活得特有生机。
最后是男主和老婆和解,谎言被揭穿之后的负气出走只有靠真心才能化解。
安托万和女友也成功结婚👰♂️,求婚的钟声和茫茫夜色中简单的横幅让人为笨拙的爱动容。
包括安托万离开母亲生活其实也只是一句话的事儿,我想,她在等自己的孩子勇敢说出来的那一天很久了,起码要有这样的勇气才能承担起建立家庭的责任对吧?
离别总是充满欢笑和眼泪,来到北方会哭两次,来一次走一次。
人和人相处可以笨拙但要勇敢真诚,欢迎自己去到每一个新地方,天气再冷,心都不要结冰❄️。
so-so
感情线太差劲了 妈宝男又酗酒 还想挽回前女友 两个男的随地大小便 俗套的误会和低潮 好晦气
搞笑的法国电影。
翻译确实结棍 满满的喜感和温情
法国轻喜剧
非母语看不出笑点,可惜
温情小品,傲慢的法国人不放过“北北”也看不上南方佬马赛人。可以更好但法国人还是太罗嗦小情绪太多,送信喝醉酒的那段不错。
很多笑点无法理解,当面吐槽刻板印象很没礼貌
挺好笑的。。
经典中的经典哦。笑死人了。
其实电影挺不错的,但是我真的不喜欢法语诶.~~~
心的距离才让人更疏远
可以请周立波老师拍一部《欢迎来到象牙山》。
没能get到的一部法式喜剧电影。
温暖,可爱,感动,正能量都跟这片子有染20130109
法国人的幽默不太好把握…… 就像怎么让法国人理解“额滴神啊~”的好笑的点呢? 2009
小城故事多——巴黎是巴黎,法国是法国
去年意大利的我去哪儿和本部剧情差不多,但是要拍的更好看。
后面会搞笑一点3.1
法国人尊可爱!