世界的胜利
Gloria Mundi,当爱再来的时候(台),尘世之光,Sic Transit Gloria Mundi
导演:罗贝尔·盖迪吉昂
主演:阿丽亚娜·阿斯卡里德,让-皮埃尔·达鲁森,杰勒德·梅朗,阿娜伊斯·德穆斯蒂埃,罗班松·斯泰弗南,罗拉·奈马克,格雷戈瓦·勒普兰斯-林盖,Angelica Sarre,保琳
类型:电影地区:法国,意大利语言:法语年份:2019
简介:为陪伴在家人的身边,丹尼尔出狱后,回到了家乡马赛。他的女儿玛蒂达,是一位刚成为母亲的实习销售助理,而他的伴侣尼古拉斯,则是每天疲于奔命的自由职业司机。某天夜里,一位因生意损失而心生怨恨的出租车司机袭击了尼古拉斯,他们平静的生活就此改变…详细 >
生活多艰难 环球同悲凉 这才是命运共同体 是被挤压、被无视又望不见尽头的苦命
三星半。恐怖故事,底层人民过的惨就算了,还惨地周而复始,我看这个故事放全球第二大经济体也是成立的。威尼斯影后奖拿得不水,但是这个戏份和发挥也没看出有什么压倒性的优势,同样是女配人设的家庭定心丸,这个表演不如吕雪凤。大女儿表现比爱丽丝和市长要好,但是好奇这个女演员是用什么办法把每一个角色都演得那么讨人嫌的
底层人们卑微的牺牲和忍耐,实在太惨。男主最后完成了自己对家庭的救赎。/出狱后每月580欧补贴在马赛活不下去,资本主义国家果然水深火热。
平静真实的生活。
les misérables
不好看不喜欢
经理谜底揭晓太刻意,其他都还挺不错的
Pour ceux qui n’ont plus rien à perdre, rien ne peut plus leur faire craindre.
《尘世之光》《当爱再来的时候》这俩名都好,为什么要翻译成《世界的胜利》
一代是磨难里以“能需求到的温暖”来抚慰自己,一代是牺牲自己来“完美遗憾”。在底层的挣扎,取决于的可能不是一个简单的决心,而是一次别人看似“很小的事故”而不得已被生活挤压得更痛苦。
看到一半都不知道到底要讲怎样的故事,会有怎样的结局,后半程就是每个人都经历了各种混乱不堪,底层人民的悲哀无奈挣扎冲动。出狱的年迈父亲话不多却很有故事,那些吟诵的诗句仿佛黑暗中的唯一光亮和浪漫,与他的经历形成反差。夜间打工的母亲在坚持不罢工是那段宣泄很有力量,人生艰难每个人都有自己选择的应对方式。反而是两个女儿及他们的家庭如此混乱。推着小外孙女在海边吹风一路说着自己写的诗真是美,孩子其实什么都懂。这样的无奈大概每个国家每个地方都会有一些,只是浓缩在电影里会显得好难过又无解一般。精英阶层是另一个世界,尽管大家在同一个城市同一个国家依然是不同的人生不同的世界。世界胜利了吗?是反讽吗?翻译成“尘世之光”可能更贴切吧。人生总要有些光亮,可以是诗也可以是爱。冲动是魔鬼。
法式肯洛奇
《尘世之光》这个译名多好啊,现译名令人摸不着头脑,顺便diss一下此片的威尼斯影后真是颁得无厘头。法式家庭剧却莫名让人觉得倍感亲近,一对同母异父的姐妹有了各自的家庭,新生的婴儿宛若降临人间的天使为整个家族带来了生气。过失杀人服刑后出狱的外公善写俳句,和旧情人的现任老公推着婴儿车坐在海边看夕阳西下,闲散着谈论生活的奥义,这本是多么和谐的一个气氛。但随之而来的一场不大不小的变故,却让整个家族都陷入了一种困境。这种困境并不是传统drama里强冲突的暴走式针锋相对,但每个人都面临着由外部社会环境带来的压力,劳工问题、种族问题、贷款福利问题,创作者有意识地在过程中加入些催化剂,推进着大社会中小家庭的变化。生活本是要向前看的,但固有的立场很难让人作出实质的改变,所以闹剧的最后,依然要有人来承担所谓的后果
要人命的生活。细节过于真实,只可惜,一直打圈,没有真正亮眼的戏。
EUFF NO.7 底层的艰难真是“全球同此凉热”,不幸的家庭看起来都有些千篇一律的原因,生病、失业、丧失劳动力的家人、养育新生儿的捉襟见肘……结尾的转折不算出人意料,与片名对比,显得特别讽刺罢了。
法式肯洛奇,每个家庭成员都是劳苦大众代表,还有令人“咋舌”的混乱关系。
“死亡总是追逐着我们,生活总是紧攥着我们,但都不会很久。”
【3】#2019欧盟电影展#
一针见血 生活残酷的一面
本届威尼斯的银狮,比《小丑》好看太多了,却没有影评,没有打分,影片最后五分钟的大逆转真的可以作为抑郁症患者的最强药方