结尾女主在打着手语唱歌的时候,我看的这一段没有出现歌词,但这并不影响我受到震撼,女主的家人也一定如此,即便听不到歌声,也丝毫没有影响我们都曾经历过这一刻:当踏上征程离去之时,回头看着家人的身影越来越小,他们紧紧贴在一起,那个曾经你在的位置如今似乎圆形缺了一角,越远去,他们悲伤的脸却愈加清晰,一想就心痛让车停一下,我要飞奔回去,让我回去,拂去他们脸上的悲伤,告诉他们我是要去飞翔。
再一次抱紧你们,我们是一家人阿仰起头看着你们的笑脸,我爱你们,我走了。
不再迟疑,转身大步前行,今天我将要飞翔“你想要吗?
”“想要。
”“是想还是确定要?
”“确定要。
”
明亮的色调,轻快的节奏,有爱的剧情,治愈系轻喜剧标配。
各种戏剧冲突来得快去得也快,完全不拖泥带水,但多少好像也没过心。
聋哑人再次成为要素之一,这次更像某种自我认定,无论是什么少数派,自我认定的确是活得自在的前提,但少数人群到底应不应该被动或主动得自我封闭呢?
就算这一家人再怎么开朗,和'正常人‘的差异还是让他们内心多少有点抵触。
抛开这个抵触,少数其实更是一种特别,犹如鬼眼一般用另一种视角注视人生。
片子很温馨,没有太大的冲突,也没有太大的情绪变化,温馨自始至终。
一个特殊的家庭,所以有着特殊的关系,父母弟弟都是聋哑人,所以正常家庭的运转和维系,只能靠这个唯一正常的宝拉女孩了,上课前后,要像成人一样打电话谈生意,摊位前母亲负责微笑,弟弟负责收钱,剩下的全部都交给了宝拉,这个家庭的内部运转和外部联系,都在宝拉身上汇总,宝拉有着未成年人的沉重的责任,更有着对于这个家无法挪移的位置,似乎她是这个家庭拼图里最后的一块拼图,有她才算完整。
但是,这个女孩喜欢音乐,喜欢唱歌,喜欢一个小帅哥,加入了合唱团。
结果成为种子选手,成为一个在音乐路上追逐的有梦的女孩。
而逐梦的女孩追逐梦的代价就是要远离家乡,远离父母。
如同小孩子第一次体验到的分离焦虑,不过这次体验分离焦虑和难以适应的,是她的父母。
因为他们太习惯了有她的生活,他们太依赖她了,依赖到恨不得据为己有。
所以当女孩提出要唱歌要去巴黎,父母的第一反应不是惊喜,而是愤怒。
而青春期的宝拉,难以面对自己心仪的男孩,唱歌排练拘谨羞涩,第一次来大姨妈慌张地躲进厕所,面对流言蜚语愤怒地给了男孩一巴掌……青春期,太多的变化,变化意味着不适应,而不适应中有太多的压力。
几度的挣扎,几度的矛盾,反反复复,最终得以获得父母放飞自己的双手,最终获得在音乐声中自由翱翔,但是这之前的种种拉锯纠结,不可谓不痛苦。
人的一生,新生命的出生需要适应,多了一种角色多了一份责任,也多了一份担忧一份喜悦,随着ta慢慢长大,彼此之间的关系在时间轴上慢慢改变,在一次次冲撞、痛苦亦或平静中完成彼此的适应。
之后的变化越多,需要适应的也就越多,而有些适应,是那么地让人百感交集!
或许,这就是人生,在适应中成长,在成长中适应,在成长和适应中,体味人生的悲欢离合,恩怨情仇……
细腻、真挚、温馨、积极、活泼、幽默……消声那段效果不错。
今年凯撒奖几部主要的提名影片都看了,去年法国电影整体相对贫乏。
不管对如今法国电影带有何种“不思进取”之偏见,她每年还是不断拍出自己最中意的那类喜剧片也是一种不尽之缘。
而且源源不断发掘出潜质的新面孔也是其生命之源泉。
马上去听Michel Sardou!
前面看的时候,还是满怀异国情调的情绪去看的,但是越往后看,越看到人情的东西到里面,我总是不由自主的拿电影里面的东西和现实中的做比较,和我们的喜剧片比较的时候得到的结论永远都是狗血的剧情,绝对的不可能的现实,没有一点点的生活的味道,但是现在却总是在别人的电影里面找到生活的味道,这总感觉真的是五味杂陈。
上午看的是陈建斌的一个傻子,看的时候很低沉,很多的地方都在快进,感觉仿佛是不能承受的重量,电影里面的每个角色虽然塑造的没那么的流畅,但是搁不住人的脑补,这样的角色在生活中比比皆是,随便都能找到对应的定位。
回到这一家人,要是在我们生活中,我不敢想聋哑人还能过的上正常的生活。
就像我每次上街看到盲道一样,简直是深深的自嘲一样的存在。
社会根本没给这些人生存的机会,这样的设备再多都比不上哪怕一丝的人文关怀,因为如果人是在乎的一切都会慢慢的好起来的,相反要是靠制度去保障这一切,那无论多么森严都不过是脆弱的存在。
我的生活中的这样的人,都是存在在社会的最最底层,甚至是正常的生活都没法继续下去。
更别说有这样开放的思想和自己的觉悟吧。
本来有很多想要做对比的,可是现在看来根本没法比,在各个方面我们都是缺失的。
这样说也不能把我排除在外,因为我之所以能意识到这些落差,正是因为生活中变成了理想中不希望的那一个存在。
这个电影的立意可能还没有我们一个劣质的片子的立意更加深刻,却能够自白的贴近自己的内心,整个的生命能达到什么样的深度,就去彰显什么样子的深度,也是一种美丽。
去哭一会儿。
法国电影《贝利叶一家》是一部以追逐音乐梦想为主题的家庭轻喜剧,农场主贝利叶夫妇和他们的儿子都是听障,日常工作和与人交流都靠女儿宝拉充当手语翻译。
受上帝眷顾的宝拉不仅没有遗传父母的听障,还拥有音乐天赋,音乐老师鼓励她去巴黎参加试音。
但天生听不见声音的家人并不理解宝拉的歌声到底有多美妙,妈妈甚至因此与宝拉发生争执并躲在小屋内疯狂灌酒,他们对宝拉的依赖阻挡了她追求梦想的步伐。
在学校合唱团演出上,轻快的合唱感染着观众们一起跟着节奏拍手,而听不到声音的父母并不懂大家为何那么欢快,宝拉的弟弟甚至觉得有些无聊。
在宝拉与加布里对唱时,一首《我将要爱你》让现场观众纷纷落泪,父亲贝利叶能够感受到女儿在舞台上的魅力,望着那些因歌曲而拭泪的人,让他产生了迷惑。
回到家后,宝拉一个人坐在草地上透气,爸爸走过来问宝拉那首歌是什么?
“那是一个关于男女相爱的故事。
”爸爸提出让宝拉唱给自己听。
宝拉放声歌唱,爸爸将手放于女儿的喉咙,静静地感受着女儿的声音。
此时此刻,爸爸终于听到了宝拉的歌声,他终于能真正感受到这种音乐给人带来的感染力与力量。
也同时理解了女儿对梦想和音乐的渴望,他想让自己的女儿自由的成长,去追寻属于她的那一片天地。
于是他半夜弄醒巴拉,用手语对宝拉说:“我们明天一早去巴黎。
”在巴黎试音会上,宝拉演唱《远走高飞》,并用手语向家人诠释歌词的意义。
-我亲爱的爸妈,我将要远离-我爱你们如昔,但我要远离-今晚起,你们不再拥有孩子-我不是想离家出逃,我只是渴望飞翔-请你们理解,我将展翅高飞-我从不吸烟,也不喝酒-只要展翅高飞-展翅高飞……台下的爸爸妈妈和弟弟为宝拉而骄傲,也为她借音乐传达的爱而感动,他们想要大声呐喊:“女儿你真棒!
我们为你骄傲!
”,却只能发出嘤嘤呀呀的声音,但他们激动的样子、流泪的模样、不断笔着手语的动作,都将那份爱传达给了宝拉。
这部以聋哑人为背景来探讨成长主题的电影,没有特效大场面,却以温情搞笑的家庭故事以及触动人心的音乐打动观众。
虽然内利叶一家是聋哑人却没有一丝自卑的心理,他们没有因为残疾而蒙上阴影,而是一个温暖欢乐的家庭。
爸爸为了保护家园决定竞选市长,自信地面对周遭的质疑,在他眼中聋哑人没有低人一等,“奥巴马那么黑都能当上总统,那他也能当市长。
”妈妈一直散发着法国女人的魅力与优雅,无论穿着打扮还是她的笑容,都能感受到她身上散发出的自信。
古灵精怪的弟弟总是打趣扮鬼脸,还主动提出教宝拉的闺蜜马蒂尔学手语来撩妹。
贝利叶一家有强大的凝聚力,爸爸决定竞选市长,一家人就忙活起来拍照片、做海报、请电视台记者采访做宣传。
一家人一大早起床,陪着宝拉去巴黎试唱。
宝拉要离开家前往音乐学校进修时,弟弟像个小男子汉那样开始帮着姐姐将行李搬下楼。
车子刚驶离家门口,宝拉就从车子上跑下来,一家人紧紧抱在一起,满怀不舍。
正如宝拉最后在巴黎的考试上对爸妈所唱一样:-您们猜得到我正走在未来的路上-我会落下泪来-为了承诺和向前走的渴望-请相信我的人生 但看我如何完成-满腹疑惑的我坐在疾驶的火车里-每分每秒-这正是每一个成长要经历的。
无论何时,我们都有无条件支持我们的父母。
虽然他们无法为我们提供丰盈的物质,但已经将最好的全给了我们;虽然他们有时无法完全理解我们的想法,但最终也会妥协,尊重我们的选择;虽然我们已渐渐长大,但在他们眼中依旧是需要保护和宠爱的孩子。
他们会放手让我们飞翔,因为他们已然明白,未来的人生道路还需我们自己走,他们会鼓励我们:“失败了,大不了回家。
”在《This is us》里,一直被忽略的凯文,向爸爸控诉:“我差点在泳池淹死,你们都没看见我”时,不同于很多父母对于孩子的谜之成人优越感,杰克用一种平等的姿态,蹲了下来,直视着凯文。
“我很抱歉,可是,这是我第一次当爸爸。
”2018年的最后一天,希望大家能够与过去和解,与父母相处,理解他们也是第一次为人父母。
2019年,我们应该做的不是回忆过去,而是想着如果让未来变得更好,让家更加有爱,因为家才是我们的港湾,爱才是我们行走天下的铠甲!
看完电影以后我单曲循环了一整天的《Je vole》,相信很多人肯定也和我一样。
因为这首歌的歌词真的很戳心,“我很爱你们,但我要走了,我不是逃走,而是去飞翔”。
这大概是每一个远走他乡求学的人心里的真实想法。
经营着农场的贝利叶一家,从父母到弟弟都是听障,可偏偏唯一的女儿却有着天籁的歌喉。
学校里的老师带着看脸就知道你唱歌很好即使你没开过口的外挂技能发现了她,并想带她到巴黎求学。
面对要远离家乡去追求音乐梦想的女儿,父母的反应很激动,他们很怕,自己的女儿会离开自己。
母亲甚至说出了在女儿刚出生时,知道她听力正常以后觉得她与这个家格格不入,因为自己无法与听力正常的人沟通。
话语很残酷却很现实,家庭责任和追求梦想的抉择,对任何人来说,都是痛苦的。
而女儿通过一首《Je vole》配着手语,告诉他们,我不是逃走,我只是飞向更广阔的天空。
这一段看得我如鲠在喉。
因为自己也尚处人生的十字路口,一边是盼着你回归家乡的父母,一边是对于梦想的不甘心。
要留在大城市一个人辛苦打拼,还是该回到父母身边安于生活,对于任何人来说,都是一道困难的选择。
可任何的选择都是没有错的,面对父母,有时候真的无法表达自己的感情,我们每个人都有些想对父母说的话,我真的很爱你们,但我还有我需要去完成的事。
而父母,即使听不到女儿的歌声,但他们看着别人为她起立鼓掌,父亲把手放到女儿的声带上想通过传感来倾听,都可以感受到,她是多么值得他们骄傲。
音乐无结界,即使是有声和无声的区别。
片子特意做了一段静音的处理,就是为了让观众去感受,去体会,无声的世界。
歌曲在整部片子里占了很大的比重,也承担起了很大一部分的情感渲染。
不得不说法语真的是特别特别温柔,每一首歌都很好听。
从合唱团的柔声合唱,男女主角高亢的对唱,到女儿那首温柔到骨子里却很坚韧的曲子。
每一首都揣着满满当当的感情,带出那种直击人心的情感共鸣。
这就是一部美好幽默的家庭片,也是好久没能看到这样单纯感动的电影,故事的内容和它取的景一样干干净净,简简单单。
本来家庭成员的关系就没有那么复杂,那些纠葛和冲突,多是一些小小的争吵、和解和互相依赖,说到底,我们都是因外太爱彼此了。
电影里的一家人真的非常温暖,因为没有语言,他们只能通过动作、眼神和嗅觉来表达感情,这才是动物最本真的样子,加了语言,反倒是给这份感情多了杂质,所以贝利叶一家的感情看上去才那么动人。
法国人对于爱的表达真的细腻动人得恰到好处,看完以后觉得从心而上的温暖,他们对于生活,从来都充满了爱和勇气。
女儿最终在父母的支持下离开了家乡。
这样对于不确定的未来的探究,是我们每个人都会经历的,沿途忐忑而充满未知,很多时候,我们不得不去放弃一些事,所以有时候爱会捆绑我们。
但爱一个人的表达方式不一定是要陪伴,而是因为他们坚定自己一定要成为更好的人。
爱不是牺牲,爱不是同情,追梦的路上我们都会因为爱而变成巨人,要以更加强大的身躯来保护我们爱的人。
每个人都有必要去好好创造自己的人生,过好了自己的生活,才能去爱别人。
突然想起一段话,“每件事到最后一定会变成一件好事,如果不是,说明还没有到最后”。
希望尚在人生途中的你我,都能走到想要的风景。
一个和睦家庭,衍生出两条线索。
这个家庭有点特殊,除了女儿以外的家庭成员都是聋子哑巴,女儿是他们与外界沟通的唯一途径。
一条线索是 农夫聋子父亲 为了保障农场权益决定参加选举。
另一条 从来不唱歌的女儿被合唱团老师挖掘出惊人的天赋,培训参加巴黎歌唱比赛。
两条线产生矛盾交集: 父母不希望女儿离开家去巴黎。
聋子父母也并不信任自己的女儿不但能说话,竟然还会有什么歌唱天赋。
转折: 女儿在演出中的对唱表演,让现场观众落泪。
父母被震撼。
结局:全家去巴黎陪伴女儿参加试音,成功演出,女孩最终离开家追寻梦想。
亮点:每个阶段女孩演唱的歌曲 歌词都非常契合当时的情境,甚至就是当时段落的主题,比如说与对唱男孩的情歌,巴黎试音女孩演唱的:我要离开你们去飞翔。
女孩最后用歌声和手语双重演绎,非常动人。
看这部电影是因为法语说的太差,被外国友人建议看看法语电影。
于是就撞到这部出现频率很高的电影。
最开始我以为是个音乐剧,怎么会有这种错觉呢,主要是因为“每日法语听力”APP上面《贝利叶一家》这个栏目里面,全都是歌曲,导致我一直认为这是音乐剧。
我是个听音乐剧现场会睡着的人,所以虽然这片子下载了很久,却一直搁置。
直到被外国友人建议看法国电影,我就把下载的片子都点了几十秒,看看哪个合我心意。
点到这部的时候,发现竟然是我喜欢的类型:色彩明丽,故事温馨,演员可爱养眼,最重要的是,这不是音乐剧哎!
是的,我对此类电影毫无抵抗力,基本上都是被这几点所吸引。
就这么看下去了。
故事发生在法国乡村。
画面颜色特别温馨明丽,感觉暖暖的。
其实就是一种纯补真实干净的感觉。
乡村小房子,青春期少男少女,性感美丽的爸爸妈妈,没有什么比这种感觉更幸福了。
不过我今天不是来只评论电影的,电影有那么多人评论,也不需要我赘述啦。
因为我看了电影的小说原著,中文版,法文版。
我要说说电影和小说的联系,以及小说的翻译等等。
首先,来说说小说和电影的区别。
第一,主人公的名字。
法语原版小说名字叫做Les Mots qu’on ne me dit pas,字面翻译过来就是:那些不跟我说的话。
中文版取名静默(中文名是不是逼格很高啊!
)。
说是小说,其实也不算小说,是作者自己的经历,为了方便,就暂且叫做小说。
作者姓Poulain,在原著中提到过,这个姓的意思就是小马。
于是电影中主人公的姓,就找到了来源:主人公一家叫做Bélier,法语就是公羊的意思。
小马,公羊,都是动物,电影也算是被小说启发改造而创新吧。
第二,家庭结构。
原版小说中,作者一家只有一个孩子,且是听力正常孩子,其他表堂兄弟姐妹也都是听力正常孩子,但上一辈都是聋哑人。
电影中,女主没有表堂兄弟姐妹,倒是有一个亲弟弟,还是聋哑人。
原著中还提到了听力正常的爷爷奶奶,而电影中却没有。
第三,发生地点。
电影中是发生在乡村,而原著中是发生在城市。
第四,小爱情。
电影中有少男少女懵懂美好的爱情,而原著中,却没有过多描述。
第五,故事情节的区别。
从电影一开篇,就是贝利叶一家吃早饭的情景。
说实话,我看的时候,并没有觉得有什么特别。
直到我看了原著,我才知道,原来原著作者说聋哑人因为听不到自己的声音,各种动作会弄出很大的声音,但是他们自己却不觉得,因为听不到嘛。
作为听力正常的女儿,听到这些日常的声音就会觉得很吵很吵,但是却无可奈何。
电影的表现稍微逊色一点,作为观众,我几乎是没有意识到这一点。
作者在原著中描述,妈妈会在大街上放屁,因为自己听不到不觉得怎样,听力正常的她自己会很尴尬。
电影中没有提到,可能觉得不登大雅之堂吧。
不过,电影中有对女主爸爸妈妈在床上啪啪啪声音很大,随时就开始了的描述。
放屁和啪啪啪哪个更不登大雅之堂,每个人心中自有自己的尺度,但是啪啪啪永远是热门,会吸引人的眼球,所以电影一定不会错过。
实际原著中对聋哑人啪啪啪的描述更加细致,比如聋哑人欲望都很强,是因为他们不会说话,他们的表达很直接,就是直接就用身体表达了。
原著中的聋哑妈妈非常开放开明,在青春期就让女儿吃避孕药,为了以防万一。
只不过女儿吃了三年,其实也是白吃,因为听力正常的女儿,并没有像聋哑爸妈有那么强的欲望。
只是我不太明白,电影中的爸爸对女儿有一点管教过严,他们自己随时啪啪啪,当老爸发现女儿的男同学在家里的时候,问的第一句话是有没有和他睡过,女儿说没有,他还打了闺女一巴掌。
这个让我无法理解,逻辑上讲不通,前后矛盾呢。
这不是严格要求别人,宽容对待自己吗?
可能导演编剧就想表达一下现实社会中,严格要求别人,宽容对待自己的人太多了,是婊子还要立牌坊是全世界流行的社会现象,哈哈哈,我只能这么解释了。
原著就没有逻辑漏洞了,父母对孩子啪啪啪的问题,很直接,不大惊小怪,循循善诱。
还有一点,电影中体现不到,就是聋哑人的世界里面,语言很简短直接。
他们的表达中没有法语的变位语法,就是词汇的组合,所以有时候听力正常人觉得很正常的句子,可能要花点力气给聋哑人解释,因为逻辑不同。
这点只能通过读原著感受到,看电影我们看到的只是动作,所以体会不深。
整体上感觉,电影就是电影,要考虑受众和票房。
现在比较流行小清新,青涩的爱情,美丽的乡村,温馨的家庭,和睦的人际关系。
电影改编以后,所要宣扬的主题和原著完全不一样了。
电影要表达的是人与人之间的亲情温情,青涩的爱情。
而原著,其实是作者对聋哑父母的爱,以及聋哑人和听力正常的女儿的日常生活,和大家为聋哑人事业所做的努力。
原著中,我印象比较深刻的是,作者提到,以前在法国,就是作者父母那辈的聋哑人其实也没有什么好的学校给聋哑人正规系统的教育。
这个是我完全没有想到的。
因为我们小时候被西方文化洗过的脑就是他们这种发达资本主义社会什么都好。
但实际上并不是这样的,他们也是经历重重的困难挑战,才不断完善了社会体制。
他们也是从无到有。
所以,这点对我触动极其大,因为很多时候我大天朝的无良舆论导向会偏向一方引导人们认为我们自己的生活多么不好。
我们是有很多问题,但是,这不代表我们就没有希望,因为现在发达的国家,也是从我们这样的状况过来的,我们及时发现问题,吸取他们的经验,其实可以发展的更好,有时间不如努力发展自己,而不是天天指责我们的自己的家人却无所作为。
扯远了点,回到电影和小说,小说中还详细描述了聋哑父母,舅舅舅妈是如何加入到改革的大潮中,为聋哑人争取利益,创造机会。
原著对此描述比较多,比如她的爸爸参与编写聋哑人词典,以前他们是没有这种统一的语言的;舅舅舅妈爸爸妈妈参加聋哑人戏剧表演。
原著中一开始就提到小时候父母如何抚养自己,这个电影中是完全看不到的。
作者并没有上演苦情戏,描述父母多么艰难的抚养她,而是很真实的告诉我们,她小时候,爷爷奶奶觉得正常人抚养她更有利她的成长,于是就把她送到保姆那里寄宿了,还是个小婴孩的时候就送去了。
保姆给她吃安眠药,就为了让她不吵。
看到这里我也是震惊的!
和前面一样的问题,以前接受的西方文化侵袭,让我觉得这种事情不会发生在西方国家,而实际上,这种事情,全世界都会有,没有谁比谁更高级,是人都会发生这些无耻的事情。
我们能做的就是尽最大的努力去改善,杜绝这些事情的发生。
好吧,我承认,随着年纪的增长,不再那么容易被忽悠了,所谓的好不一定真的都好,所谓的坏也不一定都坏。
什么事情都不要轻易下结论,有时候,我们的愚蠢往往都是因为读书太少视野太窄造成的。
如果不能身体游走远方,就让精神游走远方,多读书,就不会轻易被骗了。
电影中还出现了中文海报,出现那段时我正跟着剧情酝酿了满满的感情,突然看到这幅海报,一下子出戏了。
这也不是我第一次在外国电影里看到中国元素。
看来中国元素会越来越多出现在外国电影中,这是一个趋势了。
我觉得这些在外国人眼里看起来,可能就是很异域风情,很酷很逼格的东西。
电影《贝利叶一家》中墙上的中文海报接下来说说中文版小说,中文版小说是新星出版社出版的,袁筱一翻译。
纸质质量上乘。
翻译的很温馨贴切。
因为原著中,作者以第一人称描写聋哑人,很多词都是用聋哑体,也就是短小简明,几乎没有很长的句子。
因此,中文版我用了一集《欢乐颂2》的时间就看完了。
只是有几处翻译不是很明白,我列在下面,大神们可以帮我解答。
原著是Le Livre de Poche 2015版本:
中文版-静默
法文版-Les mots qu'on ne me dit pas1. 原著18页第二段:Ma petite main attrape la rampe. 字面意思:我的小手抓着楼梯栏杆。
中文版9页第二段:中文版找不到相对应的翻译。
2. 原著31页倒数第五段:Il est temps pour moi de voler au secours de ma mère. 字面意思:是时候我来解救我的老妈了。
中文版22页:中文版中找不到此句话的对应。
3. 原著37页倒数第六段:Eux aussi compensent. 字面意思:他们也是在补偿。
中文版29页:中文版找不到对应。
4. 原著55页第一段:Il faut que je les avertisse, quand même. 字面意思:我还是应该提醒他们一下。
中文版47页:中文版找不到此句话的对应。
5. 原著60页第一段:Ainsi, mon prénom, mon signe, celui qui me caractérise moi et personne d’autre, c’est « Rêveuse ». 字面意思:因此,我的名字,我的绰号,用来形容我,也用来形容其他人的,是 “梦游人”。
中文版51页最后一段:中文版翻译:因此,我的绰号是 “梦游人”,用来形容我,当然也可以用来形容别人。
我的问题是,mon prénom不翻译出来,是怕有歧义吗?
6. 原著64页到65页中文版57页到58页:原著中描写作者梦境的那几段是用了斜体字,以便区分现实。
中文版没有做字体区分,刚开始看的时候觉得有点奇怪,稍有突兀感。
看了原著发现调整为斜体字真的效果更好,更便于读者理解。
不知道中文不做字体调整是因为中文没有斜体强调说明吗?
7. 原著76页倒数二三段:Ifonfrate et autoproute. Iphone 4 et autoroute.中文版69页: 中文版翻译:平菇四和考苏空陆。
苹果四和高速公路。
这段翻译的太好了,原著是说,小朋友圣诞节一项传统游戏,就是模仿聋哑父母发声,让大家猜是什么意思。
这段翻译特别好的体现了聋哑人的发声,看的时候觉得特别生动搞笑。
8. 原著82页倒数第三段:C’est bien ce qu’il me semblait.字面意思是:我就是这么觉得的。
中文版74页:中文版找不到对应。
9. 原著106页倒数第二段:Alexis a une autre méthode. Ce qui l’amuse, c’est de raconteur n’importe de quoi à ses parents, qui l’écoutent religieusement.字面意思:阿莱克斯有别的办法,让他觉得搞笑的是跟很虔诚听着他讲解的老爸老妈说些有的没的。
中文版93页最后一段:中文版翻译是:阿莱克斯有别的办法,我觉得很有趣,那就是随便说点什么,而他的父母总是如教徒般虔诚。
这里l’amuse是不是翻译成“让他感到很有趣的”而不是“我”呢?
10. 原著152页倒数第三段:pas entendu, donc indicible.字面意思是:听不到,就无法形容。
中文版143页:中文版没有此句对应。
以上是我在阅读中文法文版时的疑问,希望大家指教。
再来说说法文版原著。
法文版的小说很薄,用词也相对简单,句子不长。
不过碍于我的水平,我也用了一周时间参照着中文版才把法文版看完。
中文版翻译质量很好,能感受到法文版所要表达的感情。
如果还在学习法语的孩子们有空,可以读读这本法文版小书,因为简单,能够增强信心,而不是一上来就看难的书,很容易放弃。
另外,感谢字幕组,我把字幕组做的法语字幕全部都抄写下来,中法对照,学习口语,当然,很多词是乡村用法,但是对我来说,真的能学到很多东西。
抄写字幕用时一个月,里面有几处貌似和我听到的不一样,以后总结好和大家探讨。
希望大神们继续给力,给我们这么好的翻译。
原创首发于“澎湃新闻”法国电影《贝利叶一家》自上映以来好评不断,在法国的凯撒电影奖也获得了数项提名。
《贝利叶一家》在许多电影网站的分类都分到了“喜剧”一栏,刷了刷现有的影评,大家的关注点都把重点放在女孩宝拉离开家庭、追逐梦想上,而她的家庭环境却是不允许她这么做的。
宝拉的父母和弟弟都是聋人,和外界无法正常沟通,作为家中唯一健全人,她要为家人担负起沟通工作,而家人对她的需要,在她那作为农场主的父亲要去竞选市长时,变得更加迫切——她是家中唯一能让媒体和外界了解父亲参选理念的人。
而在这时,宝拉的声乐老师发现她有歌唱天赋,鼓励她去巴黎参加一个为期三个月的培训,所以许多影评中,都把影片的核心主旨放到她的追梦之旅上。
事实上三个月的培训最多只能算是暂时的离开,构不成什么和家人十分剧烈的矛盾,她的离开,在片中除了追梦之外还有更加重要的意义,就是帮这个畸形的家庭回归正常的转折点。
影片中的宝拉大概是十三岁左右,正处青春期的萌动阶段,而影片的前半段,让我感受最深的,是这个家庭无法给她做出正确的引导,从而导致这个女孩产生了无处排解的性压抑。
不像麦克尤恩的《水泥花园》如此残酷的巨细靡遗,这部影片所给出的暗示只是轻描淡写的。
影片伊始,刚回家的宝拉看到弟弟在厕所方便却没有关门,她嫌恶地将门带上,却一声不吭;随后宝拉带着一家人去看大夫,大夫询问她关于例假的事,她以逃避的方式一笔带过,这边厢她弟弟则在光天化日下百无聊赖地阅读色情杂志。
而一直若隐若现的少年萌动则在和她一起备战歌唱比赛的男搭档到她家来练习时引爆了家庭的矛盾——宝拉在练习一半的时候,第一次来了例假,在厕所里不知所措的她,让男孩帮自己叫来了母亲,母亲拿着染血的裙子满屋子跑,兴奋地告诉家人,宝拉长成女人了,而父亲看到那染血的裙子误以为宝拉尝了禁果,,当着客人的面扇了她一个耳光。
所幸这个男生看不懂手语,否则难保这恶俗的家丑不会外扬。
影片的基调有些一分为二,室内戏都是压抑的,而室外则变得分外明媚。
每当宝拉走出家门,骑上单车赶校车上学,那是她最快乐的时光,脸上带着微笑,耳机里放着音乐。
宝拉每一次的走出家门都是一次逃离,她在室外的每一次奔跑、骑行和歌唱都是一种发泄。
在父亲那不分青红皂白的羞辱后,宝拉在声乐课上展示了她那无与伦比的爆发力,更加让导师确定,她的声乐天赋不可以埋没。
那一次的引吭高歌,难说不是一种对性压抑发泄的隐喻,也是她决定与自己家庭抗争的信号。
经历了几个回合不算太激烈的抗争,爱战胜了自私。
宝拉的父母亲去看她比赛,演唱结束后掌声雷动,可是他们却什么都听不见。
那段演唱,导演采用了消音的方式,用无声配合宝拉歌唱的画面,加强父母想要了解自己女儿,却无能为力的那种痛苦,这也让宝拉临行前配着手语用歌唱的方式告诉父母,自己想为了梦想去飞而让人更加动容。
忽略了影片里环境的不可抗力的悲剧因素,故事素材是平庸的。
让我定义的话,我不会将这部电影归类到单纯的喜剧电影中,似乎“悲喜剧”更贴切些。
不同于《八月:奥色治郡》中梅姨饰演的女一号那本身让人头痛难忍的性格,《贝利叶一家》中的贝利叶夫妇,其实是充满爱的好人,只是因为先天生理上的残缺而导致沟通技巧缺失,让家人之间缺乏沟通与了解,让子女不能受到良好的家庭教育,从而让宝拉承受了许多本不需要承受的痛苦。
留学时,影视剧作课的导师很喜欢拿一部澳大利亚的本土作品《寻找阿拉布兰迪》(Looking for Alibrandi)举例。
人类故事中亘古不变的主题,不过于那几个,人的悲喜情感,不过于那几种。
而家是什么?
家就是那个爱和伤害并存的地方,是你想屡次逃离最后却不得不回去的地方。
看了《贝利叶一家》后,更加觉得,他说的是对的。
好粗糙啊拍得就,亲情友情爱情线没有一条展现到位,一直很莫名其妙,把我看睡着了已经。始终无法把这个故事代入在刚姨妈的女孩身上,实在有点膈应。
在聋哑家庭长大的爱好唱歌的女主,在田地里父亲用手抚摸女儿的喉咙感受嗓音,在歌唱比赛女儿用手语为家庭释义歌词
没想到看到最后十分钟 她唱远走高飞 开始给家人比手语的时候 我一下绷不住了 直戳泪点 “我不是逃离 我是远走高飞”“你们今晚将没有孩子”真的家庭是我永远的一个泪点
这真的不是翻拍1996年德国那部《走出寂静》吗,区别是女主一个是拉小提琴,一个是唱歌。其他设置都差不多,剧情走向也差不多。
泪点低的观影前请备好纸巾。全片三处大泪点:1.宝拉与男同学二重唱被处理成父母角度的无声背景;2.爸爸用手抚摸宝拉喉咙来感受女儿的歌唱;3.最后宝拉比赛时手语同步歌声唱给父母弟弟“听”。
看多了就没什么意思了,老是几个这样的桥段
这种片子看多了都能猜到结局,很可爱的一家人,不过实在有点审美疲劳
为何我丝毫没有感动的时刻😶⋯而且非常像随笔,很多情节都不完整,比如父亲去竞选,突然开始突然就没有下文交代,比如男同学原本的恋情和突然退出合唱和突然又参加和突然又亲吻女主,等等等等,情节发展和人物的变化没有属于它自己的完整内在逻辑,其实很粗糙!全都非常突然甚至有点莫名其妙随心所欲。也许这就是法国风格-自然,随心,强调爱! 强调个人感受⋯但为了让人看见爱,而让人看见爱,为了给予观众温暖感,而制造温暖,的这种读者文摘式的风格,比较难真的打动我,甚至略微有些假,那种假属于为了体现真善美的假/披着感动外衣的虚伪伪善。
补标
也许是最近温情片看的太多有些疲劳了吧,感觉影片大部分时间都很无聊,看的时候很困,打了几次瞌睡,好吧我承认这是个有爱的家庭,最后的歌听着感触挺深
觉得相当普通,分数高的有点不理解……
原创出这个故事的编导挺厉害的。Michel Sardou歌曲很经典。Éric Elmosnino很出彩。Louane没有Emilia Jones入戏,有几场能看出来剪辑在帮她遮表演缺陷。美版信息量比法版少很多,日常生活气息对话删了,节奏放慢也就算了,主要是删掉的情节让人物看上去都软绵绵的,女主月经初潮这么重要的成长意象删了,男朋友自主意识删成一个软骨头,音乐老师个性也大减。弟弟改成哥哥不知道怎么考虑的,必须得有个大哥撑住家庭女主才能走人,还是说就为了让大哥说一句“你出生之前我们三个挺好的”?
这种家庭氛围真让人羡慕,每次看这种温情片,都会悲伤又感动。如果没有听力,你就无法领略音乐的美妙;没有视觉,就无法感知世界的色彩。即无听力又无视觉,你依然能感受生活中的温柔和美丽。
别忘了到后台领回你们的孩子
很平淡,平淡中见真情。
没有家庭,感受不到所谓的亲情
勉强两分。编和导都糟糕,一家四口三个聋子,主线女儿唱歌自我实现,副线聋爹竞选镇长,副线没什么意义,一群人听一个聋子演讲也是够扯。女主则十足文艺青年,唱歌需要别人一路哄着伺候着。剧本乱七八糟,一家人不舍得女儿去巴黎也能扯三四场戏,全片一堆这种废戏,因为压根就没什么主题,也不探索什么
马来隔壁的!用笔写不就行了吗?!现在科技这么发达,弄个什么助听器、手术、等等,拿个ipad打字也行啊,脑残编辑!
交欢是爱的本能拥吻是爱的习惯倾听是爱的盲区注视是爱的信号喉咙是爱的共鸣手势是爱的翻译奔跑是爱的轨迹高歌是爱的飞翔
很动人,但并不太法国片,倒也不重要。全黑的小牛,是叫奥巴马吧……